Powered By ShineBlog.com

 

谁曾和死者分享 他们的罂粟 就再也不会忘掉 那微妙的韵味

给你
2008-10-6 17:22:00 Author: Sein  | 阅读全文 | 回复(1) | 引用通告 | 编辑

Child

by Plath

Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with color and ducks,
The zoo of the new

Whose name you meditate --
April snowdrop, Indian pipe,
Little

Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical

Not this troublous
Wringing of hands, this dark
Ceiling without a star.


孩子

你过于纯洁的眼睛
我要用色彩和鸭子们来填满。这座
新的,将由你来命名的动物园
冰晶兰,四月雪莲,
或别的什么——

花梗没有皱纹
池子里的景象
典雅而壮丽

这不是纠结
缠绕的双手,也不是晦暗的
瞧不见星星的天花板

S译


Re:给你
2008-10-8 21:22:00 Author: 9(游客)  | 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复

why ducks, not chicks? haha

发表评论:

    大名:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
    正在载入数据,请稍候……